诗选:眼 睛
◎普吕多姆(Sully Prudhomme)/飞白 译【明心网】 天蓝、乌黑,都被爱,都美,—— 无数的眼睛见过了晨光; 它们在坟墓深处沉睡, 而朝阳依旧把世界照亮。 比白昼更温存的黑夜
用魔术迷住了无数眼睛; 星星永远闪耀不歇, 眼睛却盛满了无边阴影。 难道它们的眼神已经熄灭?
不,不可能,这是错觉! 它们只是转向了他方—— 那被称为不可见的世界。 西斜的星辰辞别了我们
但仍漂游在茫茫天宇, 眼珠虽也像星星般西沉, 但它们并没有真的死去。 天蓝、乌黑,都被爱,都美,
开启眼帘,面向无限的晨光; 在坟墓的另一面,在他方, 阖上的眼睛仍在眺望。
(8/17/2004 8:10:00 AM)
打印机版
推荐给朋友
相关文章:
诗选:两个精灵
诗选:为什么
|