【明心網】□原文□子曰:“《關雎》ヾ,樂而不淫ゝ,哀而不傷。”□譯文□孔子說:“《關雎》這首詩,快樂而不過分,悲哀而不傷感。”
□註釋□ ヾ《關雎》:《詩經》的第一篇,寫男主人公追求心上人的憂思,並想像追求到以後的快樂。 ゝ淫:取廣義的解釋,即過度的意思。
□讀解□孔子對《關雎》的評價,表達了他認為凡事應該講求適度的“中和之美”。以中庸之道來評價美與藝術,處理情感與理性的關係。這當然是一種古典的審美觀,也是具有古典情趣和修養的人才能做到的。對現代人來說,崇尚歇斯底裡的所謂“先鋒藝術”,尋找強烈刺激,哪裡還有什麼“樂而不淫,哀而不傷”的涵養呢?
(5/30/2005 10:23:00 AM)